ХХ век глазами гения
 
 
Главная Новости
«Сюрреализм — это Я!»
Дали — человек
Дали — художник
Дали — писатель
Дали и кино
Дали и мода
Дали и дизайн
Дали и парфюмерия
Дали и реклама
Дали и Дисней
Фотографии Дали
Фильмы о Дали
Музеи Дали
В память о Дали
Публикации Статьи Гостевая книга Группа ВКонтакте

Главная / Статьи / Избавьтесь от языкового барьера

Избавьтесь от языкового барьера

Потребность в переводчиках возрастает в связи с возникновением целого ряда ситуаций, когда они необходимы. Существует множество ситуаций, в которых вы испытываете непременную потребность в переводчике. Сотрудничество с ними делает разрешимыми многие затруднительные ситуации. Суть работы переводчика в том, что они находят соответствия для слов или предложений языка-источника в целевом языке. Таким образом, с их помощью осуществляется наиболее сложный этап коммуникации.

Нередко можно слышать рассказы о переводчиках, которые вводят множество избыточных слов, стремясь точнее передать значение исходной фразы. При этом подобная избыточность может выступать как оправдание калек и заимствований из языка-источника. А это, в свою очередь, затрудняет понимание текста, который получается в результате.

В настоящее время сформировалось новое поколение переводчиков, отвечающее на растущую потребность в переводе деловой документации. Они обучаются в учебных заведениях, готовящих профессиональных переводчиков.

Очень важна и работа устных переводчиков, работающих с устной речью или жестовыми языками. Часто складываются ситуации, когда люди, говорящие на разных языках, хотят общаться между собой. В этом случае необходим последовательный или синхронный перевод. Нужно понимать разницу между пересказом и устным переводом. Перевод — это процесс коммуникации, в котором осуществляет поиск эквивалента для каждого фрагмента исходного текста. Сообщение может быть передано с использованием различных форм языка — письменной или устной речи, языка жестов.

Также возрастает значение медицинского перевода. Как правило, медицинская литература сейчас издаётся на английском, и он становится языком-посредником, на который переводятся научные работы. Благодаря переводу медицинские книги, справочники и брошюры становятся доступными. Профессиональны медицинский перевод можно получить в бюро переводов "Традос".

Вам понравился сайт? Хотите сказать спасибо? Поставьте прямую активную гиперссылку в виде <a href="http://www.dali-genius.ru/">«Сальвадор Дали: XX век глазами гения»</a>.

 
© 2017 «Сальвадор Дали: XX век глазами гения»  На главную | О проекте | Авторские права | Карта сайта | Ссылки
При копировании материалов с данного сайта активная ссылка на dali-genius.ru обязательна!
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru